|
Autor |
Nachricht |
Campylobacter jejuni
Gast
Geschlecht:
Alter: 34
Anmeldungsdatum: 14.06.2013
Beiträge: 2
|
Verfasst am:
14.06.2013, 19:09 Brauche Vietnamesische Aufnahme eines Geburtstagsliedes! |
|
So, also eine alte Freundin, die mir trotz abgestorbenem Kontakt noch immer ungemein teuer ist, hat recht bald GEburtstag, und ich wollte sie einfach mal irgendwie honorieren, also dacht eich mir, ich mal mal ein -bestimmt schrecklich werdendes- Bild von ihr und singe Happy Birthday to You auf Vietnamesisch, der etwas persönlicheren Note wegen. Mit der Übersetzung wurde mir bereits auf einem anderen Forum geholfen, aber die Referenzaufnahme fehlt mir noch. Will ja schleißlich nicht aus Versehen "deine Mama frisst Eselkacke" oder so sagen.
Wenn einer von euch mir helfen würde, wäre ich euch zutiefst dankbar und auch sehr gerne zu einer Gegenleistung bereit. Wenn ihr im Raum Kassel wohnt auch gerne eine Einladung zu einem Essen.
Text ist:
Mừng ngày sinh nhật của Ran
Mừng ngày sinh nhật của Ran
Mừng ngày đó Ran sinh ra đời cùng vì sao sa toả sáng
Mừng ngày sinh nhật dễ thương
Mừng ngày sinh nhật đáng yêu
Mừng ngày đó Ran ra đời
Hát với nhau lời chúc mừng
|
|
|
|
Campylobacter jejuni
Gast
Geschlecht:
Alter: 34
Anmeldungsdatum: 14.06.2013
Beiträge: 2
|
Verfasst am:
14.06.2013, 23:37 (Kein Titel) |
|
Wieso kann ich meine Nachricht nicht mehr bearbeiten? D: Jetzt wird sie ewig wie das Werk eines nervösen 12-Jährigen aussehen.
|
|
|
|
garfield2008
Moderator
Geschlecht:
Alter: 56
Anmeldungsdatum: 03.02.2003
Beiträge: 3210
Wohnort: Dresden, manchmal Ha Long und Uong Bi
|
Verfasst am:
15.06.2013, 14:23 (Kein Titel) |
|
Zitat:
Wieso kann ich meine Nachricht nicht mehr bearbeiten?
Weil zwischen 19:09Uhr und 23:37Uhr geringfügig mehr als 15 Minuten vergangen sind. Innerhalb des Fensters von 15 Minuten nach dem ersten "Absenden" drücken kann man editieren.
_________________ Die Tragik des 20. Jahrhunderts liegt darin, daß es nicht möglich war, die Theorien von Karl Marx zuerst an Mäusen auszuprobieren.(Stanislaw Lem)
Fragen bitte im Forum stellen, als Ausnahme per PN. E-Mail mit Fragen werden ignoriert.
|
|
|
|
csba
Moderator
Anmeldungsdatum: 02.06.2012
Beiträge: 983
|
Verfasst am:
15.06.2013, 21:01 Re: Brauche Vietnamesische Aufnahme eines Geburtstagsliedes! |
|
Da sich bisher niemand gemeldet hat, moechte ich mal einen "Uebersetzungsversuch" wagen, wobei Gedichte von einer "Originalsprache" in eine "andere" zu uebersetzen doch immer eine Gratwanderung ist (egal welche Sprache es auch sein moege - selbst zwischen zwei europaeisch sprachlich "verwandten" Sprachen!).
« Campylobacter jejuni » hat folgendes geschrieben:
1.Mừng ngày sinh nhật của Ran
2.Mừng ngày sinh nhật của Ran
3.Mừng ngày đó Ran sinh ra đời cùng vì sao sa toả sáng
4.Mừng ngày sinh nhật dễ thương
5.Mừng ngày sinh nhật đáng yêu
6.Mừng ngày đó Ran ra đời
7.Hát với nhau lời chúc mừng
Uebersetzt:
1.Lass uns freuen ueber Rans Geburtstag
2.Lass uns freuen ueber Rans Geburtstag
3.Lass uns freuen ueber jenen neugeborenen Tag
gleich einem entfernten, glitzernden Stern
4.Lass uns freuen ueber jenen lieblichen Tag
5.Lass uns freuen ueber jenen Tag innerlicher Liebe
6.Lass uns freuen ueber jenen Tag an dem Du geboren wurdest
7.Lass uns singen und gluecklich sein
csba
_________________ γνῶθι σεαυτόν - Erkenne Dich selbst!
|
|
|
|
csba
Moderator
Anmeldungsdatum: 02.06.2012
Beiträge: 983
|
Verfasst am:
15.06.2013, 21:35 Re: Brauche Vietnamesische Aufnahme eines Geburtstagsliedes! |
|
« Campylobacter jejuni » hat folgendes geschrieben:
So, also eine alte Freundin, die mir trotz abgestorbenem Kontakt noch immer ungemein teuer ist, hat recht bald GEburtstag, und ich wollte sie einfach mal irgendwie honorieren, also dacht eich mir, ich mal mal ein -bestimmt schrecklich werdendes- Bild von ihr und singe Happy Birthday to You auf Vietnamesisch, der etwas persönlicheren Note wegen. Mit der Übersetzung wurde mir bereits auf einem anderen Forum geholfen, aber die Referenzaufnahme fehlt mir noch. Will ja schleißlich nicht aus Versehen "deine Mama frisst Eselkacke" oder so sagen.
Nun habe ich Deinen ganzen Text und habe verstanden was Du eigentlich wolltest! Der obere Uebersetzungstext ist somit auch hinfaellig!
csba
_________________ γνῶθι σεαυτόν - Erkenne Dich selbst!
|
|
|
|
|
Geschützt durch CBACK CrackerTracker2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.
Powered by Orion based on phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
| |
|